【学姐带你学英语】——“武汉热干面”用英语怎么说?
发布时间:2019-11-02  

  武汉热干面的翻译,考虑到芝麻酱虽是半流质,但比番茄酱、旅游胜地关岛 这一次要用足球收割流量!辣椒酱等蔬菜类调味汁明显要稠一些,同时要体现武汉热干面正宗口感,最终按意译改为“Wuhan hot-dry noodles with sesame paste

  充分考虑豆皮“油煎”的烹饪方法,并体现豆皮所使用的馅料“糯米和肉末”,最终译名是“Doupi (a pan-fried delicacy of glutinous rice and minced meat)”,中文逐字解释就是“豆皮(用煎锅烹饪的一种美食,主料是糯米和肉丁)”。